V Izraeli poprvé vyšel překlad básní Jaroslava Seiferta do hebrejštiny. České centrum uspořádalo večer čtení z jeho poezie. V Izraeli poprvé vyšel překlad básní Jaroslava Seiferta do hebrejštiny. České centrum uspořádalo čtení v originále i v překladu. Naplno tak ožívá vzájemná kultura.
Třetí z bratrů Okamurů míří do diplomacie. Jedenapadesátiletý architekt Osamu bude od září šéfem Českého centra v...
Uprostřed války, za zvuku sirén a v neustálé nejistotě pokračují v Kyjevě umělci, designéři a tvůrci ve své práci....
U Čechů je potřeba posilovat národní sebevědomí, aby si uvědomili, na co mohou být hrdí. V rozhovoru pro Aktuálně.cz...