Cena Susanny Roth 2017: Jezero

Bianca Bellová: Jezero (nakl. Host, 2016)

Rybářská vesnice někde na konci světa. Jezero, které vysychá a zlověstně obnažuje břehy. Muži mají vodku, ženy starosti a děti si škrábou ekzémy. Co má Nami? Nami nemá nic, jen bábu s tlustýma rukama. Nami nemá nic, jen život před sebou: první lásku, o kterou ho připraví ruští vojáci, a pak všechno to další. Ale když život začne na úplném konci světa, možná že skončí na jeho začátku. Tento příběh je totiž starý jako lidstvo samo. Je to pouť hrdiny, chlapce, který se na cestu vydá jen s uzlíčkem nervů a kabátem po dědkovi. Musí jezero přeplout, obejít a nakonec se potopit na jeho dno pro největší tajemství.

Účast v soutěži

  • Česká centra: Budapešť, Kyjev, Londýn, Milán, Sofie, Soul, Tokio, Varšava, Vídeň
  • Zastupitelské úřady ČR: Bělehrad, Minsk

Počet došlých překladů: 100

Vítězný překlad nebyl vyhlášen v Bělorusku a ve Švýcarsku.

Ve Velké Británii bylo navíc uděleno čestné uznání společnému překladu Chrise Whitea a Genevieve Silk.

Ocenění překladatelé

  • Bulharsko - Cvetelina Stoilova
  • Itálie - Giulia Paleari
  • Japonsko - Šino Kubota
  • Jižní Korea - Pak Kjong-mi
  • Maďarsko - Dóra Veress
  • Polsko - Anna Maślanka
  • Srbsko - Maša Pješčić
  • Ukrajina - Viktoriia Dehtiarenko
  • Velká Británie - Julia Sutton-Mattocks

Vítězky letošního, již 4. ročníku překladatelské soutěže Cena Susanny Roth se zúčastnily bohatého programu hned na několika místech Česka. Vedle bohemistického semináře navštívily i Český Krumlov.

×

Nalezeno v událostech

Nalezeno v blogu